Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Italienska - ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaItalienska

Kategori Mening - Spel

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Text
Tillagd av marceg16579
Källspråk: Ryska

ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Anmärkningar avseende översättningen
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

Titel
Il monastero della Trinità di San Sergio
Översättning
Italienska

Översatt av imogilnitskaya
Språket som det ska översättas till: Italienska

Il monastero della Trinità di San Sergio
Anmärkningar avseende översättningen
this is a name of a monastery
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 21 Juli 2008 14:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juli 2008 21:18

Natai
Antal inlägg: 25
Forse meglio - La Laura della Santa Trinita' di Sergio?

18 Juli 2008 07:42

imogilnitskaya
Antal inlägg: 84
http://it.wikipedia.org/wiki/Monastero_della_Trinit%C3%A0_di_San_Sergio
http://www.figlididio.it/communio/sergio/sergio.html
http://www.nonsolosalento.it/la_storia_di_San_Sergio__160.html
Il monastero is a more common name.
I have found "laura" whithout quotes only in italian version of a russian site.

21 Juli 2008 14:25

ali84
Antal inlägg: 427
Natai, "La Laura della Santa Trinita' di Sergio" may be the literal translation, but it doesn't mean anything in italian.
imogilnitskaya's translation is fine