Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Ιταλικά - ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΙταλικά

Κατηγορία Πρόταση - Παιχνίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marceg16579
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

τίτλος
Il monastero della Trinità di San Sergio
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από imogilnitskaya
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Il monastero della Trinità di San Sergio
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
this is a name of a monastery
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 21 Ιούλιος 2008 14:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιούλιος 2008 21:18

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Forse meglio - La Laura della Santa Trinita' di Sergio?

18 Ιούλιος 2008 07:42

imogilnitskaya
Αριθμός μηνυμάτων: 84
http://it.wikipedia.org/wiki/Monastero_della_Trinit%C3%A0_di_San_Sergio
http://www.figlididio.it/communio/sergio/sergio.html
http://www.nonsolosalento.it/la_storia_di_San_Sergio__160.html
Il monastero is a more common name.
I have found "laura" whithout quotes only in italian version of a russian site.

21 Ιούλιος 2008 14:25

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Natai, "La Laura della Santa Trinita' di Sergio" may be the literal translation, but it doesn't mean anything in italian.
imogilnitskaya's translation is fine