Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Іспанська - Я действительно хочу вам рассказать

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаІспанська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Я действительно хочу вам рассказать
Текст
Публікацію зроблено fanatic55
Мова оригіналу: Російська

Я действительно хочу вам рассказать ... Я люблю тебя ... не будет знать, что я имею в виду,
Извините, но ... Пока
Пояснення стосовно перекладу
traducirel texto no se que idoma es creo q es ruso urgente gracias

Заголовок
yo realmente quiero decirte
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено iarki
Мова, якою перекладати: Іспанська

yo realmente quiero decirte ... yo te amo...no vas a saber que es lo que yo tengo presente, perdóname, pero adiós
Затверджено lilian canale - 12 Лютого 2008 09:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2008 19:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
iarki:

Decídete si usas la segunda persona como en: "yo te amo"
o la tercera (usted) como en: "decirle", "no va a saber", "perdóneme".

Me gustaria que me explicaras esa frase:
"no va a saber que es lo que yo tengo en cuenta."

12 Лютого 2008 04:46

iarki
Кількість повідомлень: 2
otra traduccion es

"no va a saber lo que yo tengo presente"