Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Hispana - Я действительно хочу вам рассказать

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaHispana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Я действительно хочу вам рассказать
Teksto
Submetigx per fanatic55
Font-lingvo: Rusa

Я действительно хочу вам рассказать ... Я люблю тебя ... не будет знать, что я имею в виду,
Извините, но ... Пока
Rimarkoj pri la traduko
traducirel texto no se que idoma es creo q es ruso urgente gracias

Titolo
yo realmente quiero decirte
Traduko
Hispana

Tradukita per iarki
Cel-lingvo: Hispana

yo realmente quiero decirte ... yo te amo...no vas a saber que es lo que yo tengo presente, perdóname, pero adiós
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Februaro 2008 09:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Februaro 2008 19:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
iarki:

Decídete si usas la segunda persona como en: "yo te amo"
o la tercera (usted) como en: "decirle", "no va a saber", "perdóneme".

Me gustaria que me explicaras esa frase:
"no va a saber que es lo que yo tengo en cuenta."

12 Februaro 2008 04:46

iarki
Nombro da afiŝoj: 2
otra traduccion es

"no va a saber lo que yo tengo presente"