Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kihispania - Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fanatic55
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
Я дейÑтвительно хочу вам раÑÑказать ... Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ... не будет знать, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду,
Извините, но ... Пока
Maelezo kwa mfasiri
traducirel texto no se que idoma es creo q es ruso urgente gracias
Kichwa
yo realmente quiero decirte
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
iarki
Lugha inayolengwa: Kihispania
yo realmente quiero decirte ... yo te amo...no vas a saber que es lo que yo tengo presente, perdóname, pero adiós
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Februari 2008 09:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Februari 2008 19:41
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
iarki:
DecÃdete si usas la segunda persona como en: "yo te amo"
o la tercera (usted) como en: "decirle", "no va a saber", "perdóneme".
Me gustaria que me explicaras esa frase:
"no va a saber que es lo que yo tengo en cuenta."
12 Februari 2008 04:46
iarki
Idadi ya ujumbe: 2
otra traduccion es
"no va a saber lo que yo tengo presente"