Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-स्पेनी - Я действительно хочу вам рассказать

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीस्पेनी

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Я действительно хочу вам рассказать
हरफ
fanatic55द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Я действительно хочу вам рассказать ... Я люблю тебя ... не будет знать, что я имею в виду,
Извините, но ... Пока
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
traducirel texto no se que idoma es creo q es ruso urgente gracias

शीर्षक
yo realmente quiero decirte
अनुबाद
स्पेनी

iarkiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

yo realmente quiero decirte ... yo te amo...no vas a saber que es lo que yo tengo presente, perdóname, pero adiós
Validated by lilian canale - 2008年 फेब्रुअरी 12日 09:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 11日 19:41

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
iarki:

Decídete si usas la segunda persona como en: "yo te amo"
o la tercera (usted) como en: "decirle", "no va a saber", "perdóneme".

Me gustaria que me explicaras esa frase:
"no va a saber que es lo que yo tengo en cuenta."

2008年 फेब्रुअरी 12日 04:46

iarki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
otra traduccion es

"no va a saber lo que yo tengo presente"