Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - نص

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
نص
متن
أريج پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
ملاحظاتی درباره ترجمه
سهلة

عنوان
Who is s/he?
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Introduce me a man who does not want to see.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آگوست 2010 12:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 جولای 2010 15:06

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 جولای 2010 15:37

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 جولای 2010 13:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 جولای 2010 13:51

User10
تعداد پیامها: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"