Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - نص

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
نص
نص
إقترحت من طرف أريج
لغة مصدر: يونانيّ

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
ملاحظات حول الترجمة
سهلة

عنوان
Who is s/he?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: انجليزي

Introduce me a man who does not want to see.
ملاحظات حول الترجمة
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 آب 2010 12:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تموز 2010 15:06

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 تموز 2010 15:37

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 تموز 2010 13:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 تموز 2010 13:51

User10
عدد الرسائل: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"