Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - نص

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischArabisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
نص
Text
Übermittelt von أريج
Herkunftssprache: Griechisch

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
Bemerkungen zur Übersetzung
سهلة

Titel
Who is s/he?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Englisch

Introduce me a man who does not want to see.
Bemerkungen zur Übersetzung
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 August 2010 12:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juli 2010 15:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 Juli 2010 15:37

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 Juli 2010 13:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 Juli 2010 13:51

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"