Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - نص

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųArabų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
نص
Tekstas
Pateikta أريج
Originalo kalba: Graikų

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
Pastabos apie vertimą
سهلة

Pavadinimas
Who is s/he?
Vertimas
Anglų

Išvertė User10
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Introduce me a man who does not want to see.
Pastabos apie vertimą
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
Validated by lilian canale - 3 rugpjūtis 2010 12:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 liepa 2010 15:06

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 liepa 2010 15:37

User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 liepa 2010 13:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 liepa 2010 13:51

User10
Žinučių kiekis: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"