Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Naci en al amor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه شعر

عنوان
Naci en al amor
متن
eminesarioglu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

عنوان
AÅŸktan doÄŸdum
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Parmaklarimla ateş yakarım
Kalbimle sana şarkı söylerim
Kalbimin ipleri ağlıyor

AÅŸktan doÄŸdum
AÅŸktan doÄŸdum
Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 18 می 2008 17:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 می 2008 16:33

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
bravo miss, hatasız olmuş

'Parmaklarimla ateŞ yakıyorum'
hatta, bir sonraki satırla uyumlu olması açısından
'parmaklarımla ateş yakARIM' da yazılabilir
ispanyolcaya göre sen karar ver

18 می 2008 16:39

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thanks to you canım

18 می 2008 16:47

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
farkındamısın türkçeyi ilerletiyorsun

20 می 2008 09:05

eminesarioglu
تعداد پیامها: 1
çok merak ediyordum çevirisini. Vengo filminin soundtrack iydi. ordaki çevirisi biraz daha farkliydi ama çok benzer anlamlardi. Çok tesekkür ederim.