Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kituruki - Naci en al amor

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKituruki

Category Song

Kichwa
Naci en al amor
Nakala
Tafsiri iliombwa na eminesarioglu
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Kichwa
AÅŸktan doÄŸdum
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki

Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Parmaklarimla ateş yakarım
Kalbimle sana şarkı söylerim
Kalbimin ipleri ağlıyor

AÅŸktan doÄŸdum
AÅŸktan doÄŸdum
Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 18 Mei 2008 17:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2008 16:33

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
bravo miss, hatasız olmuş

'Parmaklarimla ateŞ yakıyorum'
hatta, bir sonraki satırla uyumlu olması açısından
'parmaklarımla ateş yakARIM' da yazılabilir
ispanyolcaya göre sen karar ver

18 Mei 2008 16:39

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Thanks to you canım

18 Mei 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
farkındamısın türkçeyi ilerletiyorsun

20 Mei 2008 09:05

eminesarioglu
Idadi ya ujumbe: 1
çok merak ediyordum çevirisini. Vengo filminin soundtrack iydi. ordaki çevirisi biraz daha farkliydi ama çok benzer anlamlardi. Çok tesekkür ederim.