Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - Naci en al amor

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Sång

Titel
Naci en al amor
Text
Tillagd av eminesarioglu
Källspråk: Spanska

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Titel
AÅŸktan doÄŸdum
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Parmaklarimla ateş yakarım
Kalbimle sana şarkı söylerim
Kalbimin ipleri ağlıyor

AÅŸktan doÄŸdum
AÅŸktan doÄŸdum
Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Maj 2008 17:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Maj 2008 16:33

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
bravo miss, hatasız olmuş

'Parmaklarimla ateŞ yakıyorum'
hatta, bir sonraki satırla uyumlu olması açısından
'parmaklarımla ateş yakARIM' da yazılabilir
ispanyolcaya göre sen karar ver

18 Maj 2008 16:39

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Thanks to you canım

18 Maj 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
farkındamısın türkçeyi ilerletiyorsun

20 Maj 2008 09:05

eminesarioglu
Antal inlägg: 1
çok merak ediyordum çevirisini. Vengo filminin soundtrack iydi. ordaki çevirisi biraz daha farkliydi ama çok benzer anlamlardi. Çok tesekkür ederim.