Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Арабский - Different alternatives

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)КаталанскийИспанскийГреческийИтальянскийАрабскийГолландскийНемецкийПортугальскийСловенскийИвритТурецкийБолгарскийХиндиРусскийКитайский упрощенный РумынскийЯпонскийШведскийКитайскийСербскийПольскийДатскийАлбанскийЭсперантоФинскийХорватскийВенгерскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансНепальскийВьетнамский
Запрошенные переводы: ирландский

Статус
Different alternatives
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Комментарии для переводчика
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Статус
بدائل مختلفة
Перевод
Арабский

Перевод сделан marhaban
Язык, на который нужно перевести: Арабский

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 28 Сентябрь 2006 22:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Сентябрь 2006 20:55

marhaban
Кол-во сообщений: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 Сентябрь 2006 21:08

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."