Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Árabe - Different alternatives

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoCatalánEspañolGriegoItalianoÁrabeNeerlandésAlemánPortuguésEslovenoHebreoTurcoBúlgaroHindúRusoChino simplificadoRumanoJaponésSuecoChinoSerbioPolacoDanésAlbanésEsperantoFinésCroataHúngaroNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoAfrikaansNepalíVietnamita
Traducciones solicitadas: Irlandés

Título
Different alternatives
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Nota acerca de la traducción
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Título
بدائل مختلفة
Traducción
Árabe

Traducido por marhaban
Idioma de destino: Árabe

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Última validación o corrección por cucumis - 28 Septiembre 2006 22:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2006 20:55

marhaban
Cantidad de envíos: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 Septiembre 2006 21:08

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."