Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Arabiska - Different alternatives

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaKatalanskaSpanskaGrekiskaItalienskaArabiskaNederländskaTyskaPortugisiskaSlovenskaHebreiskaTurkiskaBulgariskaHindiRyskaKinesiska (förenklad)RumänskaJapanskaSvenskaTraditionell kinesiskaSerbiskaPolskaDanskaAlbanskaEsperantoFinskaKroatiskaUngerskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanNepalesiskaVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Iriska

Titel
Different alternatives
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Anmärkningar avseende översättningen
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titel
بدائل مختلفة
Översättning
Arabiska

Översatt av marhaban
Språket som det ska översättas till: Arabiska

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 28 September 2006 22:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 September 2006 20:55

marhaban
Antal inlägg: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 September 2006 21:08

cucumis
Antal inlägg: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."