Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - Different alternatives

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliKatalaaniEspanjaKreikkaItaliaArabiaHollantiSaksaPortugaliSloveeniHepreaTurkkiBulgariaHindiVenäjäKiina (yksinkertaistettu)RomaniaJapaniRuotsiKiinaSerbiaPuolaTanskaAlbaaniEsperantoSuomiKroaattiUnkariNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiAfrikaansNepaliVietnamin
Pyydetyt käännökset: Iiri

Otsikko
Different alternatives
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Huomioita käännöksestä
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Otsikko
بدائل مختلفة
Käännös
Arabia

Kääntäjä marhaban
Kohdekieli: Arabia

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 28 Syyskuu 2006 22:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2006 20:55

marhaban
Viestien lukumäärä: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 Syyskuu 2006 21:08

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."