Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Arabe - Different alternatives

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienCatalanEspagnolGrecItalienArabeNéerlandaisAllemandPortugaisSlovèneHébreuTurcBulgareHindiRusseChinois simplifiéRoumainJaponaisSuédoisChinois traditionnelSerbePolonaisDanoisAlbanaisEsperantoFinnoisCroateHongroisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansNepalaisVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Different alternatives
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Commentaires pour la traduction
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titre
بدائل مختلفة
Traduction
Arabe

Traduit par marhaban
Langue d'arrivée: Arabe

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Dernière édition ou validation par cucumis - 28 Septembre 2006 22:09





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2006 20:55

marhaban
Nombre de messages: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 Septembre 2006 21:08

cucumis
Nombre de messages: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."