Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Французский - TyleWszÄ™dzie dobrze i źle po poÅ‚owie-Idź w Å›wiat...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФранцузскийИтальянскийИспанскийАнглийский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...
Tекст
Добавлено AliRosse
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie.
Комментарии для переводчика
Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso.
Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore

Статус
Partout, entre le bien et le mal
Перевод
Французский

Перевод сделан holutek
Язык, на который нужно перевести: Французский

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Апрель 2010 15:12