Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Song

शीर्षक
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
हरफ
Mara Paraskyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

शीर्षक
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Validated by Aneta B. - 2012年 जनवरी 15日 12:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 जनवरी 14日 20:43

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

2012年 जनवरी 14日 21:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

2012年 जनवरी 14日 21:29

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

2012年 जनवरी 14日 22:32

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538