Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה שיר

שם
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
טקסט
נשלח על ידי Mara Parasky
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
הערות לגבי התרגום
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

שם
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 15 ינואר 2012 12:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ינואר 2012 20:43

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 ינואר 2012 21:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 ינואר 2012 21:29

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 ינואר 2012 22:32

alexfatt
מספר הודעות: 1538