Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Song

Kichwa
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Mara Parasky
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Maelezo kwa mfasiri
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Kichwa
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 15 Januari 2012 12:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Januari 2012 20:43

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 Januari 2012 21:08

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 Januari 2012 21:29

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 Januari 2012 22:32

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538