Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ολλανδικά - Tu es un grand...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικάΓερμανικάΑγγλικάΙταλικάΟλλανδικάΙσλανδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tu es un grand...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fienemien
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από valkiri

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

τίτλος
Je bent een grote dommerik
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Miss Caprice
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 17 Μάϊ 2007 07:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Μάϊ 2007 16:11

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".

10 Μάϊ 2007 16:36

Miss Caprice
Αριθμός μηνυμάτων: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it