Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Nederländska - Tu es un grand...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranskaTyskaEngelskaItalienskaNederländskaIsländska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tu es un grand...
Text
Tillagd av fienemien
Källspråk: Franska Översatt av valkiri

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Anmärkningar avseende översättningen
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

Titel
Je bent een grote dommerik
Översättning
Nederländska

Översatt av Miss Caprice
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 17 Maj 2007 07:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2007 16:11

kafetzou
Antal inlägg: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".

10 Maj 2007 16:36

Miss Caprice
Antal inlägg: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it