Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ισπανικά - Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΙσπανικάΠορτογαλικά

τίτλος
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Arabellaa
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά Μεταφράστηκε από tuffy_x

Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
BeÅŸiktaÅŸ, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
BeÅŸiktaÅŸ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Beşiktaş; Fußballverein aus Istanbul.

τίτλος
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Σεπτέμβριος 2011 23:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2011 11:49

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Hola italo07,

Con "tomar el sudor", ¿te refieres a "recoger"?

¡Gracias!

16 Σεπτέμβριος 2011 17:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Salvo,

El tiempo del verbo 'veníamos'(imperfecto) me suena raro para un lema de hinchada de fútbol. Quizás sea: "venimos" (presente) o "vinimos" (pretérito)

27 Σεπτέμβριος 2011 01:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Salvo?

27 Σεπτέμβριος 2011 09:00

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Desculpa, no vi que me escrebiste y era sin internet.

Bueno, el presente no puede ser porque en alemán la acción todavía continua. "We have come to add strength to your power." Espero que así es más facíl ahora.

27 Σεπτέμβριος 2011 12:34

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Entonces creo que lo mejor sería:

"Hemos venido..."

Si estás de acuerdo lo edito.

27 Σεπτέμβριος 2011 13:29

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Puedes editarlo ;-)