Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Kurda - Meaning-rather-translate

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoFrancaGermanaRusaKatalunaHispanaJapanaNederlandaTurkaSlovenaArabaBulgaraRumanaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaSerbaČina simpligita GrekaBrazil-portugalaDanaFinnaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaIrlandaAfrikansaMongola lingvoHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: Klingona

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Meaning-rather-translate
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

If you are not sure about the meaning of a text, you'd rather not translate it

Titolo
Wate-nebawer-werger
Traduko
Kurda

Tradukita per Soresger
Cel-lingvo: Kurda

Heger hûn ji wateya vê nivîsê ne bawer bin, emê pêşniyar bikin ku hûn wernegerînin
Laste validigita aŭ redaktita de nokorr - 21 Aprilo 2008 21:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2007 22:11

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
What happened, ronikurdi, is it a bad illustration of the text in itself?

Oh? I just saw the English version missed "like" after "rather", I'll edit this mistake.

30 Julio 2007 00:52

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
This is incorrect English. I'm editing it back.