Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-库尔德语 - Meaning-rather-translate

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语世界语法语德语俄语加泰罗尼亚语西班牙语日语荷兰语土耳其语斯洛文尼亚语阿拉伯语保加利亚语罗马尼亚语葡萄牙语希伯来语意大利语阿尔巴尼亚语波兰语瑞典语塞尔维亚语汉语(简体)希腊语巴西葡萄牙语丹麦语芬兰语汉语(繁体)匈牙利语克罗地亚语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語库尔德语斯洛伐克语爱尔兰语南非语蒙古语印地语越南语
索译列单: 克林贡语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Meaning-rather-translate
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

If you are not sure about the meaning of a text, you'd rather not translate it

标题
Wate-nebawer-werger
翻译
库尔德语

翻译 Soresger
目的语言: 库尔德语

Heger hûn ji wateya vê nivîsê ne bawer bin, emê pêşniyar bikin ku hûn wernegerînin
nokorr认可或编辑 - 2008年 四月 21日 21:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 29日 22:11

Francky5591
文章总计: 12396
What happened, ronikurdi, is it a bad illustration of the text in itself?

Oh? I just saw the English version missed "like" after "rather", I'll edit this mistake.

2007年 七月 30日 00:52

kafetzou
文章总计: 7963
This is incorrect English. I'm editing it back.