Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Kurdski - Meaning-rather-translate

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiEsperantoFrancuskiNjemačkiRuskiKatalanskiŠpanjolskiJapanskiNizozemskiTurskiSlovenskiArapskiBugarskiRumunjskiPortugalskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiPoljskiŠvedskiSrpskiPojednostavljeni kineskiGrčkiBrazilski portugalskiDanskiFinskiKineskiMađarskiHrvatskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiKurdskiSlovačkiIrskiAfrikaansMongolskiHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: Klingonski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Meaning-rather-translate
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

If you are not sure about the meaning of a text, you'd rather not translate it

Naslov
Wate-nebawer-werger
Prevođenje
Kurdski

Preveo Soresger
Ciljni jezik: Kurdski

Heger hûn ji wateya vê nivîsê ne bawer bin, emê pêşniyar bikin ku hûn wernegerînin
Posljednji potvrdio i uredio nokorr - 21 travanj 2008 21:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2007 22:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
What happened, ronikurdi, is it a bad illustration of the text in itself?

Oh? I just saw the English version missed "like" after "rather", I'll edit this mistake.

30 srpanj 2007 00:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
This is incorrect English. I'm editing it back.