Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Address-registration-process

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaGermanaPortugalaHispanaAlbanaRusaTurkaItaliaBulgaraHebreaBrazil-portugalaNederlandaKatalunaArabaHungaraČina simpligita SvedaPolaEsperantoJapanaKroataGrekaHindaIslandaSerbaLitovaDanaFinnaČinaEstonaNorvegaKoreaFeroaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaAfrikansaNepalaSlovenaTaja
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaUrduoVjetnamaFranca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Address-registration-process
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Titolo
Endereço-registo-processo
Traduko
Portugala

Tradukita per mallea_la_yeah
Cel-lingvo: Portugala

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 23 Aprilo 2006 18:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2006 15:12

manoliver
Nombro da afiŝoj: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.