Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português - Address-registration-process

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoAlemãoPortuguêsEspanholAlbanêsRussoTurcoItalianoBúlgaroHebraicoPortuguês BrHolandêsCatalãoÁrabeHúngaroChinês simplificadoSuecoPolacoEsperantoJaponêsCroataGregoHinduIslandêsSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalEstónioNorueguêsCoreanoFeroêsChecoLíngua persaEslovacoCurdaAfricânderNepalêsEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariUrduVietnamitaFrancês

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Endereço-registo-processo
Tradução
Português

Traduzido por mallea_la_yeah
Língua alvo: Português

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Última validação ou edição por cucumis - 23 Abril 2006 18:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Março 2006 15:12

manoliver
Número de mensagens: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.