Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - Address-registration-process

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiNiemieckiPortugalskiHiszpańskiAlbańskiRosyjskiTureckiWłoskiBułgarskiHebrajskiPortugalski brazylijskiHolenderskiKatalońskiArabskiWęgierskiChiński uproszczonySzwedzkiPolskiEsperantoJapońskiChorwackiGreckiHindiIslandskiSerbskiLitewskiDuńskiFińskiChińskiEstońskiNorweskiKoreańskiFarerskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiKurdyjskiAfrykanerski (język afrikaans)NepalskiSłoweńskiTajski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingonNewariUrduWietnamskiFrancuski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Address-registration-process
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Tytuł
Endereço-registo-processo
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez mallea_la_yeah
Język docelowy: Portugalski

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 23 Kwiecień 2006 18:49





Ostatni Post

Autor
Post

14 Marzec 2006 15:12

manoliver
Liczba postów: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.