Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська - Address-registration-process

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаНімецькаПортугальськаІспанськаАлбанськаРосійськаТурецькаІталійськаБолгарськаДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)ГолландськаКаталанськаАрабськаУгорськаКитайська спрощенаШведськаПольськаЕсперантоЯпонськаХорватськаГрецькаГіндіІсландськаСербськаЛитовськаДанськаФінськаКитайськаЕстонськаНорвезькаКорейськаФарерськаЧеськаПерськаСловацькаКурдськаАфріканасНепаліСловенськийТайська
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонськаНеваріУрдуВ'єтнамськаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Address-registration-process
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Заголовок
Endereço-registo-processo
Переклад
Португальська

Переклад зроблено mallea_la_yeah
Мова, якою перекладати: Португальська

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Затверджено cucumis - 23 Квітня 2006 18:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Березня 2006 15:12

manoliver
Кількість повідомлень: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.