Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Німецька - Address-registration-process

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаНімецькаПортугальськаІспанськаАлбанськаРосійськаТурецькаІталійськаБолгарськаДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)ГолландськаКаталанськаАрабськаУгорськаКитайська спрощенаШведськаПольськаЕсперантоЯпонськаХорватськаГрецькаГіндіІсландськаСербськаЛитовськаДанськаФінськаКитайськаЕстонськаНорвезькаКорейськаФарерськаЧеськаПерськаСловацькаКурдськаАфріканасНепаліСловенськийТайська
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонськаНеваріУрдуВ'єтнамськаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Address-registration-process
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Заголовок
Addresse-Anmeldungsvorgang
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rumo
Мова, якою перекладати: Німецька

Diese Email-Addresse muss gültig sein, weil sie im Anmeldungsablauf gebraucht werden wird.
16 Листопада 2005 00:47