Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese - Address-registration-process

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumenoTedescoPortogheseSpagnoloAlbaneseRussoTurcoItalianoBulgaroEbraicoPortoghese brasilianoOlandeseCatalanoAraboUnghereseCinese semplificatoSvedesePolaccoEsperantoGiapponeseCroatoGrecoHindiIslandeseSerboLituanoDaneseFinlandeseCineseEstoneNorvegeseCoreanoFaroeseCecoPersianoSlovaccoCurdoAfrikaansNepaleseSlovenoThailandese
Traduzioni richieste: IrlandeseKlingonNewariUrduVietnamitaFrancese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Address-registration-process
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Titolo
Endereço-registo-processo
Traduzione
Portoghese

Tradotto da mallea_la_yeah
Lingua di destinazione: Portoghese

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 23 Aprile 2006 18:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Marzo 2006 15:12

manoliver
Numero di messaggi: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.