Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Afrykanerski (język afrikaans) - Address-registration-process

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiNiemieckiPortugalskiHiszpańskiAlbańskiRosyjskiTureckiWłoskiBułgarskiHebrajskiPortugalski brazylijskiHolenderskiKatalońskiArabskiWęgierskiChiński uproszczonySzwedzkiPolskiEsperantoJapońskiChorwackiGreckiHindiIslandskiSerbskiLitewskiDuńskiFińskiChińskiEstońskiNorweskiKoreańskiFarerskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiKurdyjskiAfrykanerski (język afrikaans)NepalskiSłoweńskiTajski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingonNewariUrduWietnamskiFrancuski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Address-registration-process
Tekst
Wprowadzone przez shirlei
Język źródłowy: Angielski

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Tytuł
Adres-registrasie
Tłumaczenie
Afrykanerski (język afrikaans)

Tłumaczone przez citizenkane
Język docelowy: Afrykanerski (język afrikaans)

Hierdie e-pos adres moet eg wees want dit sal gebruik word vir registrasie.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez johan777 - 2 Czerwiec 2009 22:06