Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-أفريقاني - Address-registration-process

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانيألمانيبرتغاليّ إسبانيّ ألبانى روسيّ تركيإيطاليّ بلغاريعبريبرتغالية برازيليةهولنديقطلونيعربيمَجَرِيّالصينية المبسطةسويديبولندي إسبرنتو يابانيكرواتييونانيّ هنديايسلنديصربى لتوانيدانمركي فنلنديّصينيإستونينُرْوِيجِيّكوريفاروسيتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةأفريقانينيباليسلوفينيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينواريأرديفيتناميفرنسي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Address-registration-process
نص
إقترحت من طرف shirlei
لغة مصدر: انجليزي

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

عنوان
Adres-registrasie
ترجمة
أفريقاني

ترجمت من طرف citizenkane
لغة الهدف: أفريقاني

Hierdie e-pos adres moet eg wees want dit sal gebruik word vir registrasie.
آخر تصديق أو تحرير من طرف johan777 - 2 ايار 2009 22:06