Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Afrikaans - Address-registration-process

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainAllemandPortugaisEspagnolAlbanaisRusseTurcItalienBulgareHébreuPortuguais brésilienNéerlandaisCatalanArabeHongroisChinois simplifiéSuédoisPolonaisEsperantoJaponaisCroateGrecHindiIslandaisSerbeLituanienDanoisFinnoisChinois traditionnelEstonienNorvégienCoréenFéringienTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeAfrikaansNepalaisSlovèneThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNéwareOurdouVietnamienFrançais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Address-registration-process
Texte
Proposé par shirlei
Langue de départ: Anglais

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Titre
Adres-registrasie
Traduction
Afrikaans

Traduit par citizenkane
Langue d'arrivée: Afrikaans

Hierdie e-pos adres moet eg wees want dit sal gebruik word vir registrasie.
Dernière édition ou validation par johan777 - 2 Juin 2009 22:06