Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Lituanien - Address-registration-process

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainAllemandPortugaisEspagnolAlbanaisRusseTurcItalienBulgareHébreuPortuguais brésilienNéerlandaisCatalanArabeHongroisChinois simplifiéSuédoisPolonaisEsperantoJaponaisCroateGrecHindiIslandaisSerbeLituanienDanoisFinnoisChinois traditionnelEstonienNorvégienCoréenFéringienTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeAfrikaansNepalaisSlovèneThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNéwareOurdouVietnamienFrançais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Address-registration-process
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Titre
Adresas-registracija-procesai
Traduction
Lituanien

Traduit par Rapolas
Langue d'arrivée: Lituanien

Įveskite realų pašto adresą nes jis bus naudojamas registracijos procese.
Dernière édition ou validation par cucumis - 27 Novembre 2006 19:08