Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - Address-registration-process

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoAlemãoPortuguêsEspanholAlbanêsRussoTurcoItalianoBúlgaroHebraicoPortuguês BrHolandêsCatalãoÁrabeHúngaroChinês simplificadoSuecoPolacoEsperantoJaponêsCroataGregoHinduIslandêsSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalEstónioNorueguêsCoreanoFeroêsChecoLíngua persaEslovacoCurdaAfricânderNepalêsEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariUrduVietnamitaFrancês

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Enviado por joner
Língua de origem: Inglês

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Endereço-processo-registro
Tradução
Português Br

Traduzido por joner
Língua alvo: Português Br

Este endereço de email deve ser válido, pois será utilizado no processo de cadastramento.
Notas sobre a tradução
registro = cadastro, registar = cadastrar
Última validação ou edição por joner - 20 Novembro 2005 20:54