Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - Address-registration-process

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaGermanaPortugalaHispanaAlbanaRusaTurkaItaliaBulgaraHebreaBrazil-portugalaNederlandaKatalunaArabaHungaraČina simpligita SvedaPolaEsperantoJapanaKroataGrekaHindaIslandaSerbaLitovaDanaFinnaČinaEstonaNorvegaKoreaFeroaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaAfrikansaNepalaSlovenaTaja
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaUrduoVjetnamaFranca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Address-registration-process
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Titolo
הרשמה-כתובת-האימייל
Traduko
Hebrea

Tradukita per hikari
Cel-lingvo: Hebrea

כתובת האימייל שלך חייבת להיות ברת-תוקף, מכיוון שתזדקק לה במהלך ההרשמה.
17 Novembro 2005 22:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Septembro 2006 13:47

veselata
Nombro da afiŝoj: 1
по-добре господар в рая,отколкото роб в рая