Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - Pourquoi...?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum - Humour

Titre
Pourquoi...?
Texte
Proposé par alexfatt
Langue de départ: Français

Pourquoi as-tu donné à ta fille le même nom qu'à ta femme?

Titre
Kızına neden eşinin ismini verdin?
Traduction
Turc

Traduit par sausryqua
Langue d'arrivée: Turc

Kızına neden eşinin ismini verdin?
Commentaires pour la traduction
Literal çeviri: "Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?"
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 4 Septembre 2012 00:16





Derniers messages

Auteur
Message

1 Septembre 2012 21:28

iozgur
Nombre de messages: 15
"le même nom" ifadesi tercümede vurgulanmalı. Başlık da orjinaline uygun olarak "Niçin....." olmalı. Buna göre;
"Niçin....?
Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?" denilebilir mi?

1 Septembre 2012 22:16

sausryqua
Nombre de messages: 36
"Neden kızına eşinin ismini verdin?" belki daha doğru olabilir ama anlam olarak düşündüğümüzde "Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?" sanki eşine de ismini kendi vermiş gibi bir çağrışım yapıyor.

4 Septembre 2012 00:13

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
aciklamalariniz icin ikinize de tesekkur ederim!

CC: iozgur