Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Spanski - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSpanski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Natpis
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Tekst
Podnet od vivves
Izvorni jezik: Svedski

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Napomene o prevodu
Att vi umgås och äter i köket.

Natpis
Es en la cocina
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 April 2009 14:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 April 2009 21:14

lenab
Broj poruka: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 April 2009 21:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 April 2009 21:29

lenab
Broj poruka: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 April 2009 21:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket