Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Разговорный - Повседневность

Статус
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Tекст
Добавлено vivves
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Комментарии для переводчика
Att vi umgås och äter i köket.

Статус
Es en la cocina
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 15 Апрель 2009 14:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Апрель 2009 21:14

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 Апрель 2009 21:24

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 Апрель 2009 21:29

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 Апрель 2009 21:37

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket