Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnol

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Texte
Proposé par vivves
Langue de départ: Suédois

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Commentaires pour la traduction
Att vi umgås och äter i köket.

Titre
Es en la cocina
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 15 Avril 2009 14:22





Derniers messages

Auteur
Message

13 Avril 2009 21:14

lenab
Nombre de messages: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 Avril 2009 21:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 Avril 2009 21:29

lenab
Nombre de messages: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 Avril 2009 21:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket