Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaans

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Titel
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Tekst
Opgestuurd door vivves
Uitgangs-taal: Zweeds

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Details voor de vertaling
Att vi umgås och äter i köket.

Titel
Es en la cocina
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 april 2009 14:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 april 2009 21:14

lenab
Aantal berichten: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 april 2009 21:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 april 2009 21:29

lenab
Aantal berichten: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 april 2009 21:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket