Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Spagnolo - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSpagnolo

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Titolo
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Testo
Aggiunto da vivves
Lingua originale: Svedese

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Note sulla traduzione
Att vi umgås och äter i köket.

Titolo
Es en la cocina
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 15 Aprile 2009 14:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Aprile 2009 21:14

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 Aprile 2009 21:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 Aprile 2009 21:29

lenab
Numero di messaggi: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 Aprile 2009 21:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket