Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Tekst
Skrevet av vivves
Kildespråk: Svensk

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Att vi umgås och äter i köket.

Tittel
Es en la cocina
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 April 2009 14:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 April 2009 21:14

lenab
Antall Innlegg: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 April 2009 21:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 April 2009 21:29

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 April 2009 21:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket