Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Italijanski - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiItalijanskiArapskiHebrejski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Tekst
Podnet od erdi
Izvorni jezik: Turski

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Napomene o prevodu
kadına

Natpis
alzati le mani....
Prevod
Italijanski

Preveo delvin
Željeni jezik: Italijanski

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Poslednja provera i obrada od ali84 - 24 Juni 2008 19:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Juni 2008 11:21

Mariketta
Broj poruka: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"