Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiItalijanskiArapskiHebrejski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Tekst
Podnet od erdi
Izvorni jezik: Turski

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Napomene o prevodu
kadına

Natpis
...
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Tends tes mains ressens mon coeur fatigué, mes douleurs infinies. Donne une signification à ma vie remplie de difficultés. Ecoute la voix de ton coeur, laisse-le t'entraîner à l'endroit où tu dois parvenir.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 24 Juni 2008 00:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Juni 2008 00:38

Francky5591
Broj poruka: 12396
"douleurs infinies."

23 Juni 2008 14:26

44hazal44
Broj poruka: 1148
merci francky5591