Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaItaliaArabiaHeprea

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Teksti
Lähettäjä erdi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Huomioita käännöksestä
kadına

Otsikko
...
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Tends tes mains ressens mon coeur fatigué, mes douleurs infinies. Donne une signification à ma vie remplie de difficultés. Ecoute la voix de ton coeur, laisse-le t'entraîner à l'endroit où tu dois parvenir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 24 Kesäkuu 2008 00:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Kesäkuu 2008 00:38

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"douleurs infinies."

23 Kesäkuu 2008 14:26

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
merci francky5591